目次
小林一三の岐路は、箕面有馬電気鉄道。
小林一三の岐路は、日露戦争後
この箕面有馬電気鉄道が阪急電鉄の前身となり、
■この庭に茶室がある。”人我亭”
■屋敷の中のレストランが見える。
■茶室
茶室の使い方は、信長と一緒?
池田の小林邸のなかに 人我亭という 離れたところに茶室があった。やっぱ、昔のひとだな~。このロケーションは、
著名人は著名人をまねる。
たぶん、小林もそのように生きたかったのだろうか?やっぱ、著名人は著名人をまねる、これ基本です。それにしても、見事な庭です。
■レストラン
次回はこの
入口には駐車場もあり、いい食事になる。
■庭から見える邸
I went to Ichizo Kobayashi’s residence in Ikeda City, Osaka. Third, there is a tea room called Hitatei.
The crossroads of Ichizo Kobayashi is the Minoh Arima Electric Railway.
Ichizo Kobayashi’s turning point was after the Russo-Japanese War, after working at Mitsui Bank, he came to Osaka to become the manager of a securities company in Kitahama, Osaka, at the invitation of his senior colleagues. However, under the influence of the depression, there was no talk of a securities company. When he was about to get lost on the streets with his wife and children, he heard about the Minoh-Arima Electric Railway. At the same time, Kobayashi will become the managing director of this company. I wonder if this is the starting point.
How to use the tea room is the same as Nobunaga?
In Ikeda’s Kobayashi residence, there was a tea room in a remote place called Jingatei. After all, it’s an old person. This location is a location where Oda Nobunaga and Hideyoshi can be seen. Nobunaga ordered gunpowder from Rikyu, a merchant in Sakai, in a tea room like this. Before every battle, he would order a large amount of gunpowder and bring teapots as proof of the conclusion of the contract. Knowing this, Hideyoshi approached Rikyu and tried to get information about the next battle faster than anyone else and make a name for himself before anyone else. It is such an old-fashioned tea room.
Celebrities imitate celebrities.
Maybe Kobayashi wanted to live like that too? After all, celebrities imitate celebrities, this is the basic. Still, it’s a beautiful garden.
Next time we will eat at this restaurant.
There is a parking lot at the entrance, and it will be a good meal.