■どこの建物も この電燈が特徴 室内灯ですか？
電車を作って 教育・職場・デパート そんなビルをどんどんつくってく。後に大手不動産がベッドタウンを基本に街づくりをした そのビジネスモデルを作ったそうだ。なんとなく、時代が人々をそうさせた感がすごく強い。
I went to Ichizo Kobayashi’s residence in Ikeda City, Osaka. Second, the goods that are the result of thirteen urban developments based on electric railways.
Ichizo Kobayashi House, from 10:00 a.m.
I went inside Hankyu’s Ichizo Kobayashi residence. I think the entrance fee was about 300 yen per person. I bought a ticket at the reception and entered first thing at 10:00 in the morning. Some people were still cleaning inside. She was kind enough to say thank you.
Spacious and luxurious room.
Even if you take this room alone, it’s gorgeous! And somehow stylized. He passed away in 1957, so the mansion was gorgeous for the time. Of course, there must have been many people working in this house! This spaciousness is “nice” for his cool personality.
Town planning is Ichizo Kobayashi’s destiny.
Ichizo Kobayashi must have been thinking about urban development based on the real estate business related to electric railways and electric railways at this house. So are all the famous people of this age. What will he do with Japan’s outdated cityscape after conducting trade with foreign countries? In the Meiji Restoration, catch up with the streets of England, France, and America that the great men saw. The great men must have inherited that destiny from him! What a lucky life. He also seems to have done quite a lot of overseas inspections.
We create trains and stations to create towns and entertainment.
Build trains, education, workplaces, department stores, build more and more buildings like that. Later, when a major real estate company developed a town based on a bedroom town, he created that business model. Somehow, I have a very strong feeling that the times have made people do that. In particular, he was raised wealthy, educated, and has the personality to associate with great men. That’s the role of humans. It is a lifestyle that makes you feel that way. All I can say is “nice”.